投稿者:翻訳初心者の管理者(中海)
投稿日:2006年 1月16日(月)21時11分34秒
|
|
|
> 音声を日本語にして、日本語字幕を表示させてDVDを観てますが、
> 言っている内容と書かれている内容がなぜこんなに違うのか不思議に思ってます。
ありきたりの回答ですが、音声と字幕の翻訳者が違うからでしょうね。
やっぱり音声は口語表現で、字幕は文語体が多いのでしょうか?
翻訳とは関係ない話ですが、昔声優の卵だった知り合いがいて、
たまたまDr.スランプの小山まみと一緒だった時があったそうで、
彼女くらいの大物声優だと、アドリブでセリフを急に変えたり
してそうですよ。
|
|
|